Inicio

AUTORA

Rumiko Takahashi

VERSIONES

Manga
Anime
Películas y Ova's

MULTIMEDIA

Música
Videos

MÁS A FONDO

Personajes
Seiyuu y Doblaje
Datos Curiosos

MISCELÁNEA

Fanfictions
Fanarts
Hentai
Premios
Ranmaníacos
Más Enlaces
  FAQ's
  Buscar

TIENDA VIRTUAL 

Paquete completo
Serie de TV
Música
Ova's y Películas
Videos musicales
Yo compré...

NEWSLETTER

Suscribirme
Darme de baja

GUESTBOOK

Léelo
Fírmalo

CONTACTO

Webmaster
E-mail

CONTADOR

Estadísticas

PUBLICIDAD

De Rumiko Takahashi para el Mundo: Ranma 1/2


ENTREVISTA CON EL
ELENCO LATINOAMERICANO

 

En junio de 1998, Lanma de la Revista Monos y Pelotas (México), entrevistó a algunas de las voces del elenco de doblaje en las oficinas de Audiomaster 3.000, cuando aun estaban en proceso de doblaje y la serie recién comenzaba a emitirse por XHGC Canal 5 de México.

 

 REVISTA "MONOS Y PELOTAS"

MONOS Y PELOTAS: ¿Qué personajes doblan actualmente?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Aparte de Ranma, en la serie Kabuto doy voz al villano que se llama Jackie, es un perro demonio. Estoy también en la caricatura Rantaro.

Irma Carmona (Ranma-chan): En Sailor Moon a Michiru y en Dawson's Creek. También estoy en el Mundo Mágico de Gigi, era el pajarito Yin Yin.

Alejandro Illescas (Genma): Aparte de Genma, en FX soy el protagonista, en Guerra de Bestias al Cheeta, en Wild Cats a Spartan.

Rosy Aguirre (Akane): -Estoy en Dawson's Creek, en una nueva de Disney, Tex Avery; en FX, en The Nanny soy Maggie y en Sailor Moon soy Mercury.

Gabriel Gama (Kuno): En la pequeña Lulu hago a Tobi.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿De los personajes que han hecho, con cuál se identifican más?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Erick de la serie Aprendiendo a Vivir.

Alejandro Illescas (Genma): Pues con Genma en que es muy gritón.

Rossy Aguirre (Akane): En común con Akane, soy igual de impulsiva que ella.

Gabriel Gama (Kuno): Kuno es muy divertido, pero en el fondo es buena gente.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿Cuánto tarda en doblarse un episodio de Ranma?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Aproximadamente cinco horas por cada media hora del programa de televisión.

Alejandro Illescas (Genma): Medio día por capítulo.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Previamente se debe ver la película, luego pasarla a papel para organizar el plan de trabajo, luego seleccionas voces, de ahí a producción, se hacen las llamadas y finalmente el día de grabación.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿En las calles las personas reconocen su voz?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): No, cuando el micrófono lo registra, varía algo el sonido.

Irma Carmona (Ranma-chan): No.

Alejandro Illescas (Genma): No, tu eres el único que me reconoció.

Rossy Aguirre (Akane): Si, la han reconocido. Me han dicho: "Tu eres la voz de Bussy de Tiempos Inolvidables" o "Tu haces doblaje". Por cierto incluyo mi e-mail: rossyaguirre@yahoo.com.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿Les ha afectado la guerra de televisoras?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): De una manera sana, la empresa ha mejorado su calidad.

Alejandro Illescas (Genma): A mi en nada, pues lo que aquí se dobla puede pasar por ambas televisoras.

Rossy Aguirre (Akane): En absoluto, este negocio es completamente aparte de esa guerra. Esta empresa es de Televisa y aquí se doblan "Los Simpson" o "The Nanny".

Gabriel Gama (Kuno): No para nada. Entre más competencia haya es mejor, estamos en terreno imparcial nosotros.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Para nada, TV Azteca no tiene compañías de doblaje y nosotros tenemos muchísimo trabajo.

 

MONOS Y PELOTAS: Nos enteramos que en un principio los capítulos de la serie de Ranma 1/2 llegaron revueltos. ¿Afectó esto la continuidad de sus personajes?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Habían muchas cosas que él (Ranma) hacía que pues no sabía que era...

Irma Carmona (Ranma-chan): No hubo problemas de continuidad con mi personaje.

Alejandro Illescas (Genma): No sabíamos exactamente de que trataba y no sabíamos como eran los personajes.

Rossy Aguirre (Akane): Por decir... El primer capítulo que doblamos fue el 10 y ¿de qué se trata esto?, de pronto 10, 11, 12, y de pronto 5, 6, 7, todos revueltos, si nos confundía, pero fuimos hilando la historia.

Gabriel Gama (Kuno): Yo creo que si, 100%  Es mejor agarrar desde el primer capítulo y que sea un seguimiento del personaje.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Llega el bloque de material, devolvemos el material como nos lo mandaron y ya el cliente o el comprador decide como lo transmite.

 

MONOS Y PELOTAS: Nos enteramos también que el doblaje mexicano de Ranma 1/2 recibió un premio en el extranjero. ¿Eso es cierto?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): No tengo idea.

Rossy Aguirre (Akane): La serie ganó un premio, creo que fue en Alemania y estamos muy orgullosos.

 

MONOS Y PELOTAS: En el basquetball, Michael Jordan en el ideal. Entre los actores de doblajes ¿cuál es el que más admiran?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Hay muchos, pero a todos los compañeros que hay, hay que admirarlos de alguna manera.

Irma Carmona (Ranma-chan): No tengo un favorito.

Alejandro Illescas (Genma): Hay varios.

Rossy Aguirre (Akane): Yo te podría decir mi mamá, Rosanelda Aguirre, me encantaría ser como ella. En cuanto a hombres, Jorge Arvizu, mis respetos, o Víctor Alcocer.

Gabriel Gama (Kuno): Conoce en doblaje al señor Guillermo Sauceda, que es una de las personas que dobla a Mel Gibson y me encantó su actuación... Y Mel Gibson es mi actor favorito.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Hay muchísimos, decirte alguno sería desmerecer a tantos.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿Cuál es su película favorita?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): Lo que el viento se llevó.

Irma Carmona (Ranma-chan):La caricatura de la Pandilla.

Alejandro Illescas (Genma): La vida de Freud.

Rossy Aguirre (Akane): Sueño de fuga, Laberinto y Cinema Paradiso.

Gabriel Gama (Kuno): Corazón Valiente.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Lo que el viento se llevó y Corazón Valiente.

 

MONOS Y PELOTAS: ¿Cuál es su libro favorito?

Carlos Hidalgo (Ranma-kun): El libro de Daniel de la Biblia.

Rossy Aguirre (Akane): "Demian" de Herman Hesse.

Gabriel Gama (Kuno): Mis favoritos son de superación personal, cuando tenia 16, 17 años, uno de mis autores era Cuahtemoc Sánchez.

Rocío Prado (Kodachi y directora del doblaje de la serie): Biblia.

 

 

Regresar

 


Copyright ® 1999 - 2009
Lucy Saotome